← 返回大厅
arXiv (CS.CL) 2026-06-19 12:00 DOI: arXiv:2507.00875

TransLaw: A Large-Scale Dataset and Multi-Agent Benchmark Simulating Professional Translation of Hong Kong Case Law

摘要 / Abstract

Translating Hong Kong Court Judgments from English to Traditional Chinese is mandated by Articles 8-9 of the Basic Law, yet remains constrained by a shortage of parallel resources and rigorous demands on legal terminology, citation format, and judicial style. We introduce HKCFA Judgment 97-22, the first large-scale sentence-aligned parallel corpus for HK case law, comprising 344 professionally translated judgments (11,099 sentence pairs; 2.1M tokens) spanning 1997-2022. Building on this resource, we propose TransLaw, a multi-agent framework that decomposes translation into word-level expression, sentence-level translation, and multidimensional review, integrating a specialized Hong Kong legal glossary database, Retrieval-Augmented Generation, and iterative feedback, with four-dimensional expert review covering semantic alignment, terminology, citation, and style. Benchmarking 13 open-source and commercial LLMs, we demonstrate that TransLaw significantly outperforms single-agent baselines across all evaluated models, with convergence within 3 iterations. Human evaluation by 10 certified legal translators using our proposed Legal ACS metric confirms gains in legal-semantic accuracy, while showing that TransLaw still trails human experts in stylistic naturalness. The dataset and benchmark code are available at https://github.com/xuanxixi/TransLaw.

同行评议区

登录学者账户后即可在此处发表评述或点赞。

立即登录

暂无评议记录。